Traducción y adaptación transcultural brasileña del Cuestionario para la detección del Síndrome del Edificio Enfermo

Authors

Keywords:

Síndrome del edificio enfermo, Salud laboral, Estudios de validación, Enfermería, Comparación transcultural, Metodología.

Abstract

Introducción: La medición de los fenómenos de salud tiene implicaciones para la detección temprana de enfermedades. La salud laboral en Brasil y su potencial de internacionalización facilitan el uso de materiales extraños para medir fenómenos.

Objetivo: adaptar transculturalmente el cuestionario para detección del síndrome de edificio enfermo en el contexto de los trabajadores de salud brasileños. 

Métodos: estudio metodológico, transversal y cuantitativo, a partir de los pasos: 2 traducciones iniciales, 1 síntesis de traducciones, 2 traducciones posteriores, comité de expertos y prueba previa realizada con 37 trabajadores de salud de un hospital. Las variables numéricas se abordaron por análisis estadístico descriptivo univariado, utilizando tablas de frecuencia para resumir los datos.

Resultados: El instrumento fue traducido y sometido a las etapas de adaptación intercultural, y sufrió cambios en los ítems, así como ajustes: semántico, idiomático, cultural y conceptual. Los trabajadores que participaron en la prueba previa también contribuyeron a las modificaciones en el cuestionario y fueron en su mayoría técnicos de enfermería, enfermeras y médicos; informó preocupación por su salud, y muchos se quejaron de enfermedades físicas relacionadas con el trabajo. Después de las modificaciones de los ítems y las sustituciones de términos, se obtuvo una versión adaptada. La prueba previa permitió observar problemas frecuentes, como trabajar turnos largos y la poca oportunidad para que el trabajador tomara decisiones.

Conclusiones: El cuestionario adaptado al portugués brasileño es apropiado para el contexto de los trabajadores de salud brasileños y es una característica de detección temprana del Síndrome del Edificio Enfermo en la vista del trabajo.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Ana Lívia Castelo Branco de Oliveira, Universidade Federal do Piauí

Enfermeira, mestre e  doutoranda em Enfermagem pela Universidade Federal do Piauí/UFPI, Piauí, Brasil.

Márcia Astrês Fernandes, Universidade Federal do Piauí

Enfermeira, doutora em Ciências, professora associada da Universidade Federal do Piauí/UFPI, Piauí, Brasil

Published

2020-09-20

How to Cite

1.
Branco de Oliveira ALC, Fernandes MA. Traducción y adaptación transcultural brasileña del Cuestionario para la detección del Síndrome del Edificio Enfermo. Rev. cuba. enferm. [Internet]. 2020 Sep. 20 [cited 2025 Mar. 14];36(3). Available from: https://revenfermeria.sld.cu/index.php/enf/article/view/3404

Issue

Section

Original Investigation